Savona. Il Festival Nazionale del Doppiaggio Voci nell’Ombra, al via la XVII edizione

PonentevazzinoNews
Varazze, 25.10.2016.                     Home page

locandina-voci-nellombra-2016-1Il Festival Nazionale del Doppiaggio Voci nell’Ombra, al via la XVII edizione

Al via la diciassettesima edizione de “Il Festival Nazionale del Doppiaggio Voci nell’Ombra” a Savona dal 27 al 29 ottobre 2016.
Giovedì 27 ore 10,30
Convegno Internazionale, ore 21 Talk Show Teatro Cattivi Maestri.
Venerdì 28 ore 21, Serata di gala presso il Teatro Chiabrera. Consegna del premio Anello D’oro ai migliori doppiaggi e ai migliori doppiatori selezionati dalla giuria del Festival. Ingresso libero fino ad esaurimento posti, per info e prenotazioni: organizzazione@vocinellombra.com

Gli organizzatori comunicano che, oltre agli ingressi gratuiti, è stato attivato il progetto adottiamo una famiglia con l’operazione Stella.

La XVII edizione de Il Festival Nazionale del Doppiaggio Voci nell’Ombra, prodotta da Risorse – Progetti & Valorizzazione si svolgerà, sotto la direzione di Tiziana Voarino e del  Prof. Felice Rossello, a Savona, dal 27 al 29 ottobre con locandina-voci-nellombra-2016-2Serata d’Onore il 28 alle 21 al Teatro Chiabrera, cui suggeriamo di prenotare al cell. 3801871206 essendo come tutti gli appuntamenti del Festival a titolo gratuito, fino a esaurimento posti. E’ la più longeva e importante manifestazione a livello europeo dedicata al mondo del doppiaggio, nella consapevolezza che il doppiaggio italiano è sicuramente, a livello di professionalità, il migliore in assoluto. Il Festival si pone l’obiettivo di promuovere e valorizzare l’arte, il patrimonio, del doppiaggio italiano, in cui siamo “maestri”. La manifestazione con la sua naturale vocazione nazionale e crossmediatica proprio in questi giorni ha recuperato il Patrocinio del Ministero per i Bene e le  Attività Culturali e ha il sostegno di SIAE e main sposor Ladybird house, leader nel settore della bellezza delle mani e delle unghie.

Giovedì 27, a partire dalle ore 10,30  una tavola rotonda internazionale tra accademici, esperti, addetti e professionisti del doppiaggio dal titolo La trasposizione multimediale in Europa e in altri paesi. Nuovimercati e nuove soluzioni? si svolgerà nella bellissima Sala Sibilla della Fortezza del Priamar. Parteciperanno rappresentanti dell’Université Sophiae Antipolis, dalla Russia Alexey Kozulyaev, del Conservatorio e della Bicocca di Milano, dell’Unversità di Genova, dell’AIDAC (in allegato la presentazione dettagliata anche con i convegnisti) Per non lasciar cadere in una facile celebrazione o, al rovescio in una totale dissacrazione, l’enigma della voce, il Festival ha, infatti, dato vita ad uno spazio in cui accademici, studiosi, esperti, professionisti ed operatori del settore possano dialogare e confrontarsi, condividendo le proprie esperienze. Un vero e proprio laboratorio, quindi, in grado di mettere a lavoro idee, problemi, domande, capaci di stimolare e dare una direzione nuova a molte delle questioni nodali che il doppiaggio, giocoforza, porta con sé. Questioni etiche, tecniche, pratiche, artistiche. Questioni urgenti, attuali per poter andare avanti nel comprendere e come l’’idea, il sogno, l’utopia di un’integrazione economica, sociale e, soprattutto, culturale tra le diverse aree del mondo possa realizzarsi. Ma confrontarsi con l’Europa, con il “globale” non vuol dire solamente fare i conti con  mercati vari, culture diverse, ma significa, anzitutto, possibilità di scambi, fare i conti con una relazione, con un  Altro,  con  una differenza. Possiamo allora pensare all’Europa, all’Eurasia, al mondo globale nella fase di inizio del suo cammino moderno. Ma questa complessa dialettica tra differenze, tra lingue diverse, tra culture diverse, tra unità e varietà, oggi, che direzione ha preso? E il doppiaggio, e così le varie querelle che lo circondano, che direzioni ha individuato? Che soluzioni si paventano, quali strumenti si adotteranno, che sviluppo si profilerà per il settore della trasposizione degli audiovisivi? Perché, in fondo, la traduzione – qualsiasi tipo di traduzione, da quella letteraria a quella multimediale – implica cercare una vicinanza, attraverso una distanza.

Al Teatro dei Cattivi Maestri, alle Officine Solimano, invece alle 21, il Festival propone un nuovo format di confronto con il pubblico, ricco di contenuti come un blog e dalla dinamiche del talk show. E’ il blog talk condotto dal Presidente di Giuria del Festival Steve della Casa con la partecipazione di Alessandro Boschi della trasmissione cult di cinema  Hollywood Party in Onda su Rai Radio 3, i direttori Tiziana Voarino e Felice Rossello, un amico del festival Giancarlo De Angeli, il russo Alexey Kozulyaev della Rufilms e soprattutto  protagonista anche il pubblico. Sarà presentato anche i libri, editi da Bulzoni, Il doppiaggio nel Cinema di Hollywood e il doppiaggio nel cinema italiano di Enrico Lancia, Fabio Melelli e Massimo Giraldi e il libro su Aldo Fabrizi Lancia e Melelli di Gremese.

Tiziana Voarino direttore del Festival insieme al Prof. Felice Rossello aggiunge: “gli appuntamenti di giovedì come tutti gli appuntamenti del Festival sono gratuiti. Siamo orgogliosi di puntare su eventi da proporre al pubblico gratuitamente, anche se la manifestazione è supportata soprattutto da sponsor privati, individuati con un lungo e faticoso lavoro. E comunque, non ci dimentichiamo di aiutare chi ha bisogno. Affiancheremo anche quest’anno in collaborazione con l’Assessorato alle politiche sociali del comune, con l’Assessore Cristina Bellingeri, di Savona Operazione Stella 2065, che si è sempre posta obiettivi concreti.  Non si smentisce e lancia “Adottiamo una famiglia” per essere di aiuto a un nucleo che è in difficoltà. Sappiamo che la Fondazione Bagnasco di Savona darà già un contributo”

Nomination 2016

Cinema

Miglior doppiaggio generale
•Mario Cordova per Everest
•Fabrizia Castagnoli per Il figlio di Saul
•Rodolfo Bianchi per The Hatelul Eight

Miglior voce maschile
•Flavio Aquilone per Eddie Redmayne (Einar Wegener / Lily Elbe) in The Danish Girl
•Luca Biagini per Michael Keaton (Walter “Robby” Robinson) in Il Caso Spotlight
•Francesco Prando per Daniel Craig (James Bond) in Spectre 007
•Riccardo Rossi per Ben Affleck (Bruce Wayne / Batman) in Batman v Superman: Dawn of Justice

Miglior voce femminile
•Cristina Boraschi per Julia Roberts (Jess) in Il segreto dei suoi occhi
•Valentina Mari per Jennifer Lawrence (Joy) in Joy
•Melina Martello per Charlotte Rampling (Kate Mercer) in 45 anni

Miglior voce non protagonista
•Federica De Bortoli per Rachel McAdams (Sacha Pfeiffer) in Il Caso Spotlight
•Adriano Giannini per Tom Hardy (John Fitzgerald) in Revenant – Redivivo
•Alessandra Korompay per Catherine Deneuve (Martine) in Dio esiste e vive a Bruxelles

Televisione

Miglior doppiaggio generale
•Roberto Gammino per House of Cards (Cielo, Sky Atlantic)
•Simone D’Andrea, Massimiliano Alto per Jane The Virgin (Rai2, Netflix)
•Cinzia De Carolis per Quantico (Paramount Channel, Fox)

Miglior voce maschile
•Giorgio Borghetti per Chris O’Donnel (G. Callen) in NCIS: Los Angeles (Rai2)
•Loris Loddi per Gary Sinise (Jack Garret) in Criminal Minds: Beyond Borders (Rai2, Fox Crime)
•Massimo Rossi per Paul Giamatti (Charles “Chuck” Rhoades Jr.) in Billions (Sky Atlantic)

Miglior voce femminile
•Francesca Fiorentini per Caitriona Balfe (Claire Beauchamp Randall) in Outlander (Fox Life)
•Giuppy Izzo per Winona Ryder (Joyce Byers) in Stranger Things (Netflix)
•Olivia Manescalchi per Kerry Washington (Olivia Pope) in Scandal (Rai3, Fox Life)

Miglior voce non protagonista
•Antonella Giannini per Lorraine Toussaint (Donna Rosewood) in Rosewood (Fox Crime)
•Luigi La Monica per Jonathan Pryce (L’Alto Passero) in Il trono di spade (Sky Atlantic, Sky Cinema1, Rai4)
•Tony Sansone per Jason George (Ben Warren)in Grey’s Anatomy (Italia1, Fox Life)

Adattamento e dialoghi italiani cinema
•Alessandro Rossi per Il caso Spotlight
•Fabrizia Castagnoli per Perfect Day
•Paolo Modugno per Remember

Adattamento e dialoghi italiani TV
•Gianpietro Tomasini per Master of Sex (Sky Atlantic)
•Luca Sandri per Transparent (Sky Atlantic)

Prodotti di animazione
•Stella Musy (Gioia) per Inside Out
•Lorenzo D’Agata (Il piccolo principe) per Il piccolo principe
•Giulio Bartolomei (Charlie Brown) per Snoopy & Friends – Il film dei Peanuts

Spot pubblicitari
•Massimo Braccialarghe per spot Seat Ateca
•Carlo Valli per spot Segugio.it
•Tommaso Banfi per spot Ikea

Videogiochi
•Gianluca Iacono (John Taylor) per Call of Duty:Black Ops III
•Patrizia Scianca (Athena) per Overwatch
•Matteo Zanotti (Nathan Drake) per Uncharted 4: Fine di un ladro

Audiolibri
•Massimo Popolizio per Il sistema periodico di P. Levi
•Alberto Rossatti per Le memorie di un pazzo di N. V. Gogol’
•Bruno Alessandro per Il canto del cigno di A. P. Čechov

Altri doppiaggi – Programmi d’informazione
•Giacomo Cannelli per Poligono Sardegna
•Ughetta Lanari per Sfide
•Dody Nicolussi per I signori del Calcio

Targa Claudio G. Fava a Rodolfo Bianchi

Targa Bruno Paolo Astori
•Alessandro Campaiola (Eren Jaeger) per L’Attacco dei Giganti (VVVVID, Rai4)
•Manuel Meli (Natsu Dragneel) per Fairy Tail (Rai4)
•Sara Tesei (Masha) per Masha e Orso (Rai2, Rai Yoyo, DeA Junior)
•GianAndrea Muià (Sarutobi Sasuke) per Sengoku Basara (Yamato Play)
•Daniele Giuliani (Paura) per Inside Out
•Chiara Fabiano (Lucy Van Pelt) per Snoopy & Friends – Il film dei Peanuts
•Luna Iansante (Judy Hopps da piccola) in Zootropolis

Targa alla carriera di adattatore e dialoghista a Francesco Vairano

Premio SIAE al giovane adattatore e dialoghista di talento Laura Cosenza

Tutte le info sui doppiatori in nomination possono essere trovate su: www.ilmondodeidoppiatori.net di Antonio Genna.

. http://www.vocinellombra.com/iniziativa-umanitaria-operazione-stella/
. http://www.vocinellombra.com/xvii-edizione-programma/
Fonte: www.vocinellombra.com
. organizzazione@vocinellombra.com
App “Il Festival del Doppiaggio”
. hashtag #scoprilevocinellombra

Questo articolo è stato pubblicato il 25 Ott 2016 alle 17:48 ed è archiviato nelle categorie Attualità, EVENTI E MOSTRE, NEWS DA VARAZZE. Puoi seguire i commenti a questo articolo tramite il feed RSS 2.0. Puoi andare in fondo e lasciare un commento. Attualmente il pinging non è permesso.

Scrivi una risposta

Devi essere loggato per inserire un commento.